La traduction automatique
par Le Monde/Universcience
Quelles sont les différentes techniques utilisées pour la traduction écrite et pour la traduction orale ? Quelles méthodes de traduction automatique sont adaptées à quels besoins ? Quels obstacles reste-t-il à franchir pour atteindre le Graal de la traduction simultanée, et faire en sorte que les langues plus rares ne restent pas les parents pauvres de la traduction automatique ? François Yvon, directeur du Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur (LIMSI /CNRS), et Laurent Besacier, professeur à l'université Grenoble Alpes, au Laboratoire d'informatique de Grenoble (CNRS/Inria/UGA/Grenoble INP), répondent à ces questions.
Vidéo suivante dans 5 secondes
Autres vidéos
MBappe rate son penalty - Ligue des champions 2024-25 (J5)
27 novembre 2024 - CanalplusSport